Juče sam prijatelju narezao jedan film, međutim podnatpis je bio u ćiriličnom kodu i njegov DVD plejer je počeo da prikazuje kvržice i crtice kao da pokušava nešto da mu saopšti na islandskom... Problem je naravno brzo rešio tako što je u M$ Word -u prekodovao fajl...
Da skratim priču, danas mi je sinula ideja da napravim programčić koji radi taj posao u našem narodu prozvan transliteracija

Za rešavanje bilo kakvih problema sa stringovima kod mene je Pajton nezamenljiv. Uzgred stoji i ono
"life is short - you need Python!" 
Evo programa... Možda će još neko naći da je koristan...
Eh da, iako sam se potrudio da program ima uputstvo kako se koristi, da ipak opet napomenem da radi sa UTF-8 kodiranim datotekama.
Pozdrav!
+----------------------------------------------+
Mala izmena, otkrio sam grešku u fajlu prilikom konvertovanja latinice u ćirilicu ('nj' je konvertovao u 'нј'). Sada je izmenjena, tako da program sada sve konvertuje ispravno. Izmenjena verzija je u attachment-u.
Pozdrav!